- 丽人行 (1967年电影)
- 언제나: [부사] (1) 始终 shǐzhōng. 永远 yǒngyuǎn. 总 zǒng. 总是
- 언제나: [부사] (1) 始终 shǐzhōng. 永远 yǒngyuǎn. 总 zǒng. 总是 zǒngshì. 经常 jīngcháng. 【성어】无时无刻 wú shí wú kè. 언제나 변화가 없다始终没有变化머리는 언제나 빡빡 깎여 있다头上始终剃得发光중추절의 달은 언제나 저렇게 밝다中秋的月亮, 总(是)那么明亮그는 언제나 그렇게 겸허하다他总是那样谦虚우리는 언제나 너를 생각하지 않는 때가 없다我们无时无刻不在想念着你만일 언제나 참기만 한다면 도리어 업신여김을 당한다要是总是忍耐, 反倒叫人看不起了 (2) 哪会儿 nǎhuìr. 随时 suíshí. 什么时候 shén‧me shí‧hou.문제가 있으면 언제나 나에게 물으러 와도 좋다有问题可以随时来问我언제나 와도 된다随便什么时候来都行 (3) 几时 jǐshí.언제나 우리가 다시 만날 수 있을지 모르겠군요!不知几时咱们能再见面!
- 둘이: A) [수사] 二人 èrrén. 两人 liǎngrén. 俩 liǎ. 그들 둘이는 모두 눈물을 흘렸다他们二人都流泪了어떤 의미에서는 그들 둘이는 동병상련이다在某种意义上说, 他们两人是同病相怜的그들 둘이는 아주 친해서 만나면 끊임없이 이야기한다他们俩很亲密, 见了面就拉不断扯不断地说B) [부사] 两个人(一起) liǎng‧gerén (yiqǐ).그들 둘이 같이 위험에 처하다他们两个人一起面对着危险
- 이서 1: [명사]〈법학〉 背书 bèishū. 背签 bèiqiān. 背面签字 bèimiàn qiānzì. 이서인(裏書人)背书人어음에 이서하여 권리를 다른 사람에게 양도하다背书票据将权利转让给别人이서 2[명사] 以西 yǐxī. 산서성(山西省)은 태행산(太行山) 이서에 위치해 있다山西省位于太行山以西이서 3[명사] 异书 yìshū. 이 책은 이서로서, 어느 조대의 것인지 알 수 없다这是本异书, 不知是哪朝哪代的
- 단둘이: [부사] ☞단둘